Home page
About me
My photos
My family
My friends
PHOTO ALBUM
Guestbook



Im Juli 1965 wurde Ich in Erfurt , der Landeshauptstadt von Thüringen geboren . Seit Ich denken kann hat meine Familie im Schobersmühlenweg gewohnt. Später habe Ich auch in der Braunstraße, in der Triftstraße und in der Nordstraße gewohnt.----In July, 1965 I became in Erfurt, born the capital of Thuringia. Since I can my family in the stack mills way usually. Later I have also lived in Braunstrasse, in Triftstrasse and in Nordstrasse.

1972 kam Ich zur Schule. Eingeschult wurde Ich in die damalige Lessingoberschule ( später in  POS 23 Erich Weinert Oberschule umbenannt). Dort habe Ich viele schöne Jahre verbracht , Ich bin gerne zur Schule gegangen (auch wenn das viele nicht verstehen können).Das größte Highlight in dieser Zeit war eine Delegationsreise nach Cuba im Jahre 1979. Leider habe Ich aus dieser Zeit nicht sehr viele Fotos ,aber einige sind auf der nächsten Seite zu sehen.-----In 1972 I came to the school. I was sent to school in the reading song high school at that time (later in POS 23 Erich Weinert Oberschule renamed). There I have spent many nice years, I have gone to school with pleasure (even if many cannot understand). The biggest highlight in this time was a delegation trip to Cuba in 1979. Unfortunately, I do not have from this time a lot of photos, but some are to be seen on the next page.

Meine "Flegeljahre" habe Ich oft auf dem Bolzplatz verbracht , habe mit Freunden nächtelang Karten gespielt , haben Partys gefeiert. Wie das halt so ist in der Jugend. Oft war unsere Klicke auch im Nordpark und im Nordbad unterwegs. Nachdem Ich die Schule beendet hatte, hat sich unserer damaliger Freundeskreis  in alle Himmelsrichtungen aufgelöst. Aus dieser Zeit erinnere Ich mich an ein Mädchen ( Petra Richter,sie hat in der Karl-Marx Allee gewohnt), das Ich damals sehr gerne hatte, aber zu feige war zu Ihr zu stehen. Ich habe  mich oft gefragt, was wäre gewesen wenn. Aber leider ist der Zug schon 25 Jahre abgefahren.------I have spent my "lout's years" often on the football pitch, has played with friends night after night maps, parties have celebrated. Like this just so is in the youth. Our clicking often was on the move also in the north park and in the north bath. After I had finished the school, has dissolved to our circle of friends at that time in all directions. From this time I remember a girl (Petra Richter, she has lived in the Karl-Marx avenue) which I had at that time with pleasure, but was too cowardly to her to stand. I have often asked myself what would have been if. Unfortunately, the train has already set off 25 years

1982 habe Ich meine Ausbildung in der VEM Erfurt Electronic angefangen. Nachdem meine Lehre im Jahre 1984 beendet war, habe Ich noch bis 1989 dort als Elektromonteur gearbeitet. Im November 89 musste Ich zur Armee, wo Ich live miterlebt habe wie in Berlin die Mauer demontiert wurde. Danach habe Ich noch bis Anfang 91 in meiner alten Firma gearbeitet , um dann in den Schwarzwald zu ziehen ----In 1982 I have started my education in Erfurt VEM Electronic. After my apprenticeship was finished in 1984, I have still worked till 1989 there as an electrician. In November, 89 I had to go to the army where I have seen live like in Berlin the wall was dismantled. Then I have still worked till the beginning 91 in my old company to move then in the Black Forest 

Seid dieser Zeit lebe und wohne Ich jetzt im Schwarzwald,erst in Wittlensweiler(Teilort von Freudenstadt) und jetzt in Salzstetten. Hauptsächlich habe Ich das meinem besten Freund  (Frank Leimbach, wir kennen uns schon seit der Schulzeit) zu verdanken Bis heute habe Ich die Entscheidung hierher zu gehen nicht bereut----Are of this time I live and lives now in the Black Forest, only in Wittlensweiler (share place on joy city) and now in Salzstetten. Primarily I have to my best friend (Frank Leimbach, we already know ourselves since the school hours) to derive Till this day I have to go the decision here not regretted.

                                                                                                                                    Auf diesen Weg möchte Ich mich bei Familie Wolfgang Schmieg (da sind alle eingeschlossen, vorallem Sabrina) und Frau Anna Weiß aus Wittlensweiler bedanken , die es mir möglich gemacht haben hier Fuß zu fassen. Obwohl Ich Ihnen völlig fremd war haben Sie mich aufgenommen wie ein Familienmitglied . Ich habe viel erlebt und dafür werde Ich Ihnen immer dankbar sein.-----On this way I would like to with family Wolfgang Schmieg (there everything is enclosed, above all, Sabrina) and Mrs. Anna Weiss from Wittlensweiler which have made it to me possible here to gain a foothold. Although I was absolutely foreign to you you have recorded me like members of the family. I have experienced a lot and I will be always grateful for it to you

Arbeiten gehe Ich  bei Hans Kolb Wellpappe in Haiterbach . Dort habe Ich als Staplerfahrer im Papierlager angefangen,mittlerweile hat sich mein Betätigungsfeld erheblich erweitert.Wohnen tue ich seit einigen Jahren mit meinem besten Kumpel und seiner Frau zusammen in einem großen Bauernhaus in Salzstetten. Hier gibts immer was zu tun und einige Haustiere haben wir auch. Meine Hobbys halten sich zur Zeit in Grenzen, die Arbeit füllt mich momentan aus . Nebenbei versuche mein PC Wissen zu vertiefen.----I go for work with Hans Kolb Wellpappe to Haiterbach. There I have started as a stacker's driver in the paper warehouse, meanwhile my activity field has itself considerably advanced. I do living for some years with my best buddy and his wife together in a big farmhouse in Salzstetten. Here there is always what to do and we also have some domestic animals. My hobbies keep at the moment to a certain extent, the work fills out me at the moment. Besides, my PC tries to deepen knowledge

Im Januar 2008 bin Ich umgezogen, auch wenn die Zeit in Salzstetten sehr schön war , ist es Zeit um auf eigenen Beinen zu stehen. Seid dieser Zeit wohne Ich jetzt in Dornstetten in einer schönen 3 Zimmer Wohnung. Es ist eine Kleinstadt mit eigenem Flair und ich fühle mich sehr wohl. In diesem Jahr ist einiges passiert, Ich habe eine junge Frau wieder gefunden, die hier schon erwähnt ist , Sabrina .Sie ist mir schon solange Ich sie kenne wichtig gewesen, um so mehr freue ich mich das wir wieder Kontakt haben und Sie eine sehr liebe Freundin ist,die immer für mich da ist wenn ich sie brauche......in January, 2008 I have relocated, even if the time was very nice in Salzstetten, it is to be stood time around on own legs. Are of this time now I live in Dornstetten in nice 3 rooms apartment.It is a provincial town with own atmosphere and I feel very well. This year something has happened, I have found again a young woman who is already mentioned here, Sabrina. She is to me already as long as I them knows been important, all the more I am pleased we again contact have and you a very dear friend is who is there always for me when I them needs.


Im Sommer waren viele Familienbesuche eingeplant, erst war mein Vater mit seiner Frau hier und 2 Wochen später waren meine Mutter , meine Schwester und mein Neffe Eric hier zu Besuch. Es hat allen gefallen und wir hatten eine schöne Zeit wie ihr an den Bildern sehen könnt...In summer many family visits were included in the plan, my father with his wife here and 2 weeks later was first here my nut, my sister and my nephew Eric were for visit. All have liked it and we had a nice time like you can see in the images...


Am wichtigsten in diesem Jahr 2008 für mich war der Herbst, denn da lernte Ich eine junge Frau kennen und lieben, womit Ich schon nicht mehr gerechnet habe. Sie heißt Natalie und ist eine herzensgute, zärtliche und liebevolle Frau die mir all das gibt wonach ich solange gesucht habe. Sie erfüllt mein Leben mit Liebe und sie bedeutet mir alles. Ich hoffe das es für uns eine gemeinsame Zukunft geben wird und ich denke wir sind auf einem guten Weg...                   

Most importantly this year 2008 for me was the fall, because there I got to know a young woman and love what I have not already counted any more on. She is called Natalie and is a heart-good, affectionate and affectionate woman to me all this ives after which I as long as has searched. She fulfills my life with love and she signifies everything to me. I hope this for myself a common future will give and I think we are on a good way...


Das ist mein Leben in kurzen Zügen umschrieben. Man sagt das man wirkliche Freunde erst nach langer Zeit erkennt, Ich kann mit Recht behaupten , dass es für mich drei gibt, die Ich hier auch noch erwähnen möchte.Außer Frank Leimbach und Familie sind das Axel Bornhake und Familie aus Erfurt und Angela Eberhardt und Familie aus Schwabsdorf. Diese liegen mir besonders am Herzen,auch wenn wir uns nicht so oft sehen. Natürlich gibt es noch einige mehr wie Fam . Hommer aus Dornstetten die Ich hier kennen gelernt habe.------This is my life in short trains circumscribed. One says the friends real to one only after long time recognizes, I can state rightly that there are for me three whom I would still like to mention here. Except Frank Leimbach and family are Axel Bornhake and family from Erfurt and Angela Eberhardt and family from Schwabsdorf. These lie to me especially with the heart, even if we do not feel so often. Of course there are still some more like Fam. Hommer from Dornstetten I have got to know here.

Auf den nächsten Seite habe Ich ein paar Bilder für Euch zusammen gestellt. Viel Spaß beim anschauen.-----On the next page I have put together a few images for You. At a lot of fun with look